Копірайт-бюро
Text Company - це невелика команда творчих людей з
відчуттям красивого тексту, працездатними головами та хорошим
досвідом роботи у сфері копірайтингу, public relations, журналістики
та реклами.
Серед нас немає людей, які займалися б поезією чи прозою,
натомість працюють фахівці з піар та журналістською освітою. Також
ми маємо хорошу базу асоційованих райтерів, які спеціалізуються на
розробці певних текстових форматів.
Хто такі?
Нас досі часто питають - хто такі копірайтери?! Плутають із
піарщиками, іноді навіть з юристами… Проте найголовніша ознака
такого рідкісного звіра, як професійний копірайтер – це володіння
культурою тексту. Йдеться про здатність висловлювати чиюсь думку не
лише правильно, розумно, красиво та переконливо, але й ефективно.
Мудро кажуть, що головне завдання будь-якого бізнесового тексту -
продавати. Краще продавати товар, послугу чи ідею клієнта. Отже,
ефективність комерційного тексту визначається
передусім тим, наскільки глибоко зможе перейнятися ним представник
цільової аудиторії. Тому серед нас є люди, які володіють особливим
талантом писати рідною мовою для жіночої та чоловічої аудиторії, для
підлітків і пенсіонерів, для носіїв європейської та радянської
культури, для тих, хто рахує гроші по балансу й тих, хто рахує їх
щоранку.
Шо робимо?
Ми не пишемо "просто так" і дуже рідко пишемо безпосередньо для
себе. Text Company створює тексти, щоб допомогти клієнтові
дістати споживача. Споживач може бути як в одній особі
ділового партнера чи боса, так і в широкому загалі покупців,
замовників, посередників та інших. Створюючи текст для споживачів,
ми пишемо його так, аби вони ним перейнялися. У цьому є суть нашої
роботи.
Копірайт-бюро Text Company працює з рекламними, промо- та
креативними текстами, здійснює редагування та моніторинг, розробляє
сценарії й назви торгових марок, виконує роботи з синхронізації та
перекладу текстових матеріалів. Абсолютна більшість робіт
виконується безпосередньо спеціалістами бюро. Комплексна робота зі
створення аудіо-матеріалів, презентацій та веб-сайтів, розміщення
матеріалів у ЗМІ та організація прес-конференцій, а також окремі
переклади можливі у співпраці з нашими спеціалізованими партнерами.
І як воно?
З-поміж різних версій української мови - словникова, суржиковая,
діяспорна, жива - ми віддаємо перевагу живій мові. Також, ми чули
про те, що візуальне сприйняття є вкрай важливим для людини і що
найкраще - "то всьо в комплекті". В тому є правда, але ми не
дизайнери і не рекламна агенція якнайповнішого циклу. Натомість, ми
добре пам'ятаємо відому цитату з Книгу, яка визначає те, що було
спочатку. Слово - воно зажди впливає, діє слово.
Тому ми і створюємо тексти.