Копірайт-бюро
TEXT.Com.Ua - це невелика команда творчих людей з
відчуттям краси тексту, працездатними головами та хорошим
досвідом роботи у сфері копірайтингу, піар, традиційної та онлайн-журналістики, реклами.
Серед нас немає людей, які займалися б поезією чи прозою,
натомість працюють фахівці з профільною освітою. Також
ми маємо хорошу базу асоційованих райтерів, які спеціалізуються на
розробці певних текстових форматів.
Хто такі?
Нас і досі часто питають - хто такі копірайтери?! Плутають із
"піарщиками", рідше "оптимізаторами", іноді навіть з юристами… Найголовніша ознака
такого рідкісного звіра, як професійний копірайтер – це володіння
культурою рекламного тексту. Йдеться про здатність висловлювати якусь думку не
лише правильно, розумно, красиво та переконливо, але й ефективно.
Мудро кажуть, що головне завдання будь-якого комерційного тексту -
продавати. Краще продавати товар, послугу чи ідею клієнта. Отже, ефективність рекламного тексту визначається
передусім тим, наскільки глибоко зможе перейнятися ним представник
цільової аудиторії. Тому з нами працюють люди, які володіють особливим
талантом писати рідною мовою для жіночої та чоловічої аудиторії, для
підлітків і пенсіонерів, для носіїв європейської та радянської
культури, для тих, хто рахує гроші по балансу, й тих, хто рахує їх
щоранку.
Шо робимо?
Ми не пишемо "просто так" і дуже-дуже рідко пишемо безпосередньо для
себе. Наше бюро створює тексти, щоб допомогти клієнтові
дістати споживача. Споживач може бути як в одній особі
ділового партнера чи боса, так і в широкому загалі покупців,
замовників, посередників та інших. Створюючи текст для споживачів,
ми пишемо його так, аби вони ним перейнялися. У цьому суть нашої
роботи.
Копірайт-бюро TEXT.Com.Ua працює з рекламними, промо- та
креативними текстами, надає послуги з інформаційної підтримки корпоративних сайтів і ведення блогів, здійснює редагування, розробляє
сценарії й назви торгових марок, виконує роботи з перекладу та адаптації текстових матеріалів. Абсолютна більшість робіт
виконується безпосередньо спеціалістами бюро. Комплексна робота зі
створення аудіоматеріалів, презентацій та сайтів, розміщення
матеріалів у ЗМІ, а також окремі
переклади й проведення онлайн-кампаній можливі у співпраці з нашими спеціалізованими партнерами.
І яке воно?
З-поміж різних версій української мови - словникова, суржиковая,
діяспорна, жива - ми надаємо перевагу живій мові. Також, ми чули
про те, що візуальне сприйняття є вкрай важливим для людини і що
найкраще - "всьо в комплекті". В цьому є частина правди, але ми не
дизайнери і не рекламна агенція якнайповнішого циклу. Натомість,
добре пам'ятаємо відому цитату з Книги, яка визначає те, що було
спочатку. Слово - воно зажди впливає, діє слово.
Тому ми і створюємо рекламні тексти... |
|